Last modified: 2012-05-12 by german editorial team
Keywords: hamburg | law |
Links: FOTW homepage |
search |
disclaimer and copyright |
write us |
mirrors
See also:
Senatsbeschluss über die Schiffsflagge vom 14. Mai 1751
Ad relationem Herrn Amsinck:
Conclusum, daß dieser Stadt Bürger und Einwoner auf ihren Schiffen einen rothen Flüger und rothe Flagge mit einem weißen Stadtwappen zu führen gehalten sind.
Resolution of the Senate on the Ensign of 14 May 1751
On the motion of Mr. Amsinck:
Resolved, that the citizens and inhabitants of this city are bound to bear on their ships a red Flüger and a red flag with the white city arms.
Source: Hecker and Hoog 1978.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001
Senatsbeschluss über die Hamburger Flaggen vom 6. Juni 1834
Herrn Syndicus Kauffmann reassumirt Commissorium Amplissimi Senatus de 25. April huius anni betr. eine Zeichnung der Hamburger Flaggen, produciert eine Zeichnung. Conclusum: diese Flaggen zu genehmigen und ein Exemplar dem Russischen und dem Niederländischen Herrn Minister sowie der Commerzdeputation zuzustellen und die letztere aufzufordern, die Rheder davon in Kenntniß zu setzen, daß die Hamb. Flaggen auf diese Weise gestaltet seyen und namenthlich die Grundfarbe roth, das Wappen weiß seyn müsse.
Resolution of the Senate on the Flags of Hamburg of 6 June 1834
Syndic Kauffmann resumes a clause of the illustrious senate from the 25th April of this year regarding a drawing of the Hamburg flags, produces a drawing. Resolved: to approve these flags and to deliver a specimen to the Russian and the Dutch Minister and the Commercial Deputation and to request the latter to inform the shipowners, that the Hamb. flags are designed in this way and particularly the background colour has to be red, the arms has to be white.
Source: Hecker and Hoog 1978.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001
Senatsbeschluss betr. richtiges Wappen in Hamburger Flaggen vom 23. Oktober 1861
Herr Senator Hübener reassumirt die Angelegenheit wegen der Aufnahme einer richtigen Wappenzeichnung in die hamburgische Flagge und beauftragt demnach der Senat die Herren Lutheroth und Geffcken, den Commerzdeputierten zu eröffnen, daß auf seine Veranlassung die Schiffahrt- und Hafendeputation sich mit der Frage über die Einführung eines richtigen Hamburger Wappens beschäftigt und beschlossen haben, dasselbe bei jeder Erneuerung ihrer Flaggen, und als sonst gehörig, einzuführen. Es scheine dem Senat angemessen, daß auch die hamburgischen Handelsschiffe bei allen Erneuerungen von Flaggen, diese neue Ausführung sich zu eigen machen, weshalb auch Commerzdeputierte zu veranlassen seyen, die hamburgischen Rheder, etwa durch ein Circular, davon in
Kenntnis zu setzen. Einige Exemplare der neuen Zeichnungen des Wappens in den Staats- und Handelsflaggen füge der Senat bei, um deren Kenntnisnahme in (...) Kreisen zu fördern.
Zugleich wird ein Exemplar dem Herrn Archivar Lappenberg zur Archivierung im Archiv überwiesen.
Resolution of the Senate regarding correct Arms in Hamburg Flags of 23 October 1861
Senator Hübener resumes the matter of the adoption of a correct drawing of the arms in the Hamburg flag, and hence the Senate instructs Messrs. Lutheroth and Geffcken to notify to the Commercial Deputates, that at his instance the Shipping and Harbour Deputation has dealt with the question of the introduction of a correct Hamburg arms and has decided to introduce that on each replacement of their flags, and whenever proper. It seems appropriate to the Senate, that also the Hamburg merchant ships adopt this new pattern on every replacement of flags, and therefore Commercial Deputies are to be instructed to notify the shipowners of that, for instance by a circular. The Senate shall attach several specimens of the new drawings of the arms in the state and merchant ensigns to promote their knowledge in (...) quarters.
At the same time one specimen is transferred to archivist Lappenberg for
filing in the archive.
Source: Hecker and Hoog 1978.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001
Senatsbeschluss über die Staatsflagge vom 8. Oktober 1897
Herr Senatssecretair Hagedorn trägt vor:
Es ist in Aussicht genommen, bei der Einweihungsfeier des neuen Rathauses vom Phönixbalcon eine hamburgische Flagge herabwehen zu lassen; wegen der Größe, welche diese Flagge haben muß, wünschen die Rathhausbaumeister, daß sie nicht nur mit der dreithürmigen Burg, sondern mit dem großen hamburgischen Staatswappen versehen wird.
Der Herr Referent bemerkt, daß der Anlaß geeignet erscheine, eine hamburgische Staatsflagge zu schaffen, deren Gebrauch den Staatsbehörden vorzubehalten und welche zur Schmückung von Staatsgebäuden zu bestimmen sei, soweit hierfür nicht die alte Admiralitätsflagge oder die Dienstflagge für die den Zwecken der Seeschiffahrt dienenden Staatsgebäude und Staatsschiffe Verwendung zu finden habe.
Was die Form der Staatsflagge anbelange, so empfehle es sich, nicht, wie im Allgemeinen üblich, eine weiße Flagge mit dem Staatswappen zu wählen, sondern sie nach Art der bremischen Staatsflagge zu gestalten, mithin in der Mitte der roten Flagge ein viereckiges weißes Feld vorzusehen, in welchem das große Staatswappen dargestellt ist.
Der Senat erklärt sich einverstanden und genehmigt, daß eine nach dem Antrage des Herrn Referenten hergestellte Flagge bei der Einweihung des neuen Rathauses Verwendung findet.
Resolution of the Senate on the State Flag of 8 October 1897
State Secretary Hagedorn reports:
It has been considered to fly a Hamburg flag from the Phönix balcony during the inauguration festivities of the new town hall; because of the size this flag must have, the town hall architects wish that it is not only showing the three-towered castle, but the greater state arms of Hamburg.
The reporter remarks that the occasion seems appropriate for the creation of a Hamburg state flag, the use of which should be reserved to the state authorities, and which should be determined for the decoration of state buildings, unless for this the old admiralty flag or the service flag for the state buildings serving the purpose of shipping and for state ships is to be employed.
In what regards the form of the state flag, it is recommended not to choose, as commonly usual, a white flag with the state arms, but to design it after the pattern of the Bremen state flag, i.e. to place a rectangular white field in the centre of the red flag, in which the greater state arms is represented.
The Senate declares its approval and authorizes, that a flag produced according to the proposal of the reporter be used during the inauguration of the new town hall.
Source: Hecker and Hoog 1978.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001
Senatsbeschluss über das Hamburger Wappen vom 26. März 1902
Auf den Vortrag von Herrn Senatssecretair Hagedorn genehmigt der Senat, daß das hamburgische Staatswappen, sofern es mit dem Helme, der Helmzier
und der Helmdecke, jedoch ohne Schildhalter dargestellt wird, als "Mittleres Staatswappen" bezeichnet werde, während im "Großen Staatswappen" noch die Schildhalter hinzutreten und das "Kleine Staatswappen" nur aus dem Schilde mit der Burg besteht.
Resolution of the Senate on the Hamburg Coat-of-Arms of 26 March 1902
Upon the report by State Secretary Hagedorn the Senate approves, that the Hamburg state arms, if it is shown with the helmet, the crest and the mantle, but without supporters, is called "middle state arms", whereas in the "greater state arms" the supporters are added, and the "lesser state arms" consists only of the escutcheon with the castle.
Source: Hecker and Hoog 1978.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001
(An unofficial English translation follows the official German text.)
Senatsbeschluss betreffend Beflaggung der öffentlichen Gebäude vom 3. Juni 1949
Resolution of the Senate regarding the Flagging on Official Buildings of 3 June 1949
Source: Hecker and Hoog 1978.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001
Senatsbeschluss betr. Flaggenführung der hamburgischen staatlichen Wasserfahrzeuge vom 11. Mai 1951
Der Senat hat unter dem 11. Mai 1951 - 16 - beschlossen, daß
Resolution of the Senate regarding the Use of Flags by Hamburg State
Vessels of 11th May 1951
The Senate has resolved the 11th May 1951 - no. 16 -, that
Source: Hecker and Hoog 1978.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001
Senatsbeschluss betr. Flagge der Senatoren u. Senatssyndizi an Kraftwagen vom 4. Januar 1952
I.
(1) Die Senatoren und Senatssyndizi führen bei besonderen repräsentativen Anlässen an ihren Dienstkraftwagen auf dem rechten Kotflügel oder Scheinwerferhalter mit der Fläche in der Fahrtrichtung eine Standarte.
(2) Als besondere repräsentative Anlässe sind u.a. anzusehen: die Teilnahme an Staatsakten, Staatsbesuchen und Empfängen, die Teilnahme an Bundesratssitzungen, Eröffnungen von Ausstellungen pp., Überbringung von Senatsglückwünschen, Teilnahme an Beisetzungsfeierlichkeiten usw.
(3) Die Standarte soll nicht geführt werden als Unterscheidungskennzeichen im täglichen Dienstverkehr.
(4) Die Standarte ist ein Rechteck mit drei gleich breiten Querstreifen, oben schwarz, in der Mitte rot, unten gold, darauf in der Mitte, je bis zu einem Drittel in den schwarzen und goldenen Streifen übergreifend, die rechteckige Staatsflagge (das große hamburgische Staatswappen auf weißem Grund rot gerändert).
(5) Die Standarte führen
a. in der Größe 25 × 25 cm die Senatoren
b. in der Größe 18 × 25 cm die Senatssyndizi und der Bevollmächtigte des Senats der Freien und Hansestadt Hamburg bei der Bundesregierung.
II.
(1) Im täglichen Verkehr können die Senatoren und Senatssyndizi eine Dienstflagge führen, falls dies aus dienstlichen Gründen zur besseren Kenntlichmachung des Kraftwagens erforderlich ist.
(2) Die Dienstflagge ist ein Rechteck mit drei gleich breiten Querstreifen, oben schwarz, in der Mitte rot, unten goldfarben, darauf in der Mitte, je bis zu zwei Dritteln in den schwarzen und goldfarbenen Streifen übergreifend, das kleine hamburgische Staatswappen weiß
gerändert. Sie besteht aus Tuch.
(3) Die Dienstflagge wird in der Größe 18 × 25 cm geführt.
Resolution of the Senate regarding the Car Flags of Senators and Senate Syndics of 4 January 1952
I.
(1) The Senators and Senate Syndics use for special representative occasions a standard on their service automobile, on the right mudguard or searchlight holding device, with the surface of the standard in the direction of motion.
(2) As special representative occasions should be considered among others: participation in state ceremonies, state visits and receptions, participation in sessions of the Bundesrat, inaugurations of exhibitions etc., delivery of senate congratulations, participation in funeral ceremonies etc.
(3) The standard shall not be used as a distinguishing mark in everyday service traffic.
(4) The standard is a rectangle of three equally wide horizontal stripes, at the top black, in the middle red, at the bottom gold, on it in the center, overlapping up to a third each into the black and golden stripe, the rectangular state flag (the greater Hamburg state arms on a white field with a red border).
(5) The standard is used
a. in the size 25 × 25 cm by the Senators
b. in the size 18 × 25 cm by the Senate Syndics and the Representative of the Senate of the Free and Hanseatic City of Hamburg to the Federal Government.
II.
(1) In everyday traffic the Senators and Senate Syndics can use a service flag, if this is necessary for official reasons to better distinguish the service automobile.
(2) The service flag is a rectangle with three equally wide horizontal stripes, at the top black, in the middle red, at the bottom of golden colour, on it in the center, overlapping up to a third each into the black and golden stripe, the lesser Hamburg state arms bordered white. It is made of cloth.
(3) The service flag is used in the size 18 × 25 cm.
Source: Hecker and Hoog 1978.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 5 October 2001
Verfassung der Freien und Hansestadt Hamburg vom 6. Juni 1952
Artikel 5
(1) Die Landesfarben sind weiß-rot.
(2) Das Landeswappen zeigt auf rotem Schild die weiße dreitürmige Burg mit geschlossenem Tor.
(3) Die Landesflagge trägt die weiße Burg des Landeswappens auf rotem Grund.
(4) Das Gesetz bestimmt das Nähere über die Flagge und das Wappen.
Constitution of the Free and Hanseatic City Hamburg of 6 June 1952
Article 5
(1) The Land's colours are white-red.
(2) The Land coat-of-arms shows on a red escutcheon a white castle with three towers and a closed gate.
(3) The Land's flag shows the white castle of the Land coat-of-arms on a red field.
(4) The law determines the details about the flag and the arms.
Source: Hecker and Hoog 1978.
Contribution and translation by Marcus Schmöger, 30 May 2001
to next page click here
back to Hamburg flag legislation main page click here