This page is part of © FOTW Flags Of The World website

The Swastika Symbol

卍 卐

Last modified: 2015-06-28 by rob raeside
Keywords: swastika | nazi | china | japan | germany |
Links: FOTW homepage | search | disclaimer and copyright | write us | mirrors

See also:

Information about the origins of the swastika-shaped Han ideogram(s) is in script expert Andrew West's blog.
António Martins-Tuválkin, 12 April 2006

Interesting; what he calls the "reverse" swastika is actually the variant used in Asia for millennia. The "Nazi" version is really the historically reversed design. But I guess we've come to take that as "normal", or at least well-known, so the original design is now "reversed".
Albert S. Kirsch, 12 April 2006

This text merely calls it so in view of the fact that the "unreversed" version is called clockwise swastika.

This text explains, i.a., that both are just two variant forms of the same symbol: "was some disagreement amongst Chinese authorities as to which form was correct." (For good measure, both forms were encoded as separate characters: "卍" and "卐".)

Is it true that this "urban myth" was already definitively debunked (as in our page where we discuss the Left-handed Swastika legend) but apparently not. Anyway, the article we're commenting, written by an expert in east Asian scripts and character encoding, states that both forms were used in China and adjoining regions well before the Nazi usage (actually the text hardly mentions this usage at all) -- see Hirosaki, Japan but the war flag of Tsugaru Nobuhiro with different orientations, or the Falun Gong but the Jains.
António Martins-Tuválkin, 13, 16 April 2006

I can't speak of "exceptions", although the personal design of the Tsugaru seems unusual in that regard. My experience there came from tourist maps all over the place which showed Shinto shrines with a "torii" (archway) logo and Buddhist temples with a swastika, uniformly of the lefty orientation. Best to check with our Japanese members as to whether that is truly the more common design or whether there is closer to a 50-50 mix.
Albert Kirsch, 17 April 2006

Actually, I find it highly unlikely that the Nazi swastika has anything at all to do with any other swastika to be found in non-western culture. Nazism has in its core an extreme form of racism and they would never adopt a symbol they would perceive as coming from an "impure" and "inferior" culture.

The Nazi swastika refers to the Roman and Greek swastikas, often used in decorations, usually as long rows of interconnected decorative elements, and to these alone. It's a claim on a symbol that they perceived to incorporate their ideals of classic "superiority" of a "pure race" (connected with the entry point in Europe of the Aryans, blah, blah, blah, the usual Nazi/neo-Nazi/white supremacist bunch of crap) and their ideal of a long-lasting empire.

So, we should stop seeing German swastikas in every single similar symbol other cultures have established for countless ages.

(We have in Portuguese a name for this kind of cross that is more generic than "suástica": "cruz gamada". This refers to the shape of the Greek letter gamma, which is the same as the arms of the cross - the cross can be seen as consisting of 4 gammas. Does a similar term also exist in English? If it does, then, it would be a better term to apply to all those crosses that have nothing to do with the Nazi swastika, despite sharing with it the same overall shape).
Jorge Candeias, 14 April 2006

Actually the very word "swastika" comes directly from Sanskrit (the regular German word is "Hakenkreuz"), and what is "impure" and "inferior" for 1933-1945 German Nazis is not necessarily the same for the comparatively ragtag outfits that today claim Nazi ideological ascendancy.

The "pure race" claim doesn't fit with Heidegger's ideas (and others who provided additional inspirational) about the virtues of the Classic civilizations. At Origins of the Swastika Flag (Third Reich, Germany) we shown how much the choice of the swastika for the early NSDAP was an all but fortuitous decision, the symbol being back then quite widespread and devoid of a fixed meaning as the yin-yang is today.
António Martins-Tuválkin, 16 April 2006

Swastika is a Sanskrit word meaning "of good omen", from "svasti", safety. Quite the opposite of the Nazi ideology.
Ivan Sache, 15 April 2006

There is 'fylfot', a Middle English word.
Jan Mertens, 14 April 2006

I have heard the term "gammadion" in English but am not sure how widely it is used. There's also the German "hackenkreuz" (possibly misspelled) or broken/twisted cross (possibly mistranslated as well.
Albert S. Kirsch, 14 April 2006

I would still suggest using "swastika", even though it may not be accurate. Most people know what a swastika is and/or looks like. Some even know that it has an existence outside Nazi Germany. But using another word might confuse some (and when you're explaining what that word is, invariably the word "swastika" will come up somewhere in your description.)

I thought that "swastika" was the pre-Nazi word for the generic-style cross as well, I'm sure that isn't a Nazi word (doesn't sound German enough).

I also think that the word used in cultures that still use it (mainly east Asian ones) probably have their word translate to English as "swastika".
David Kendall, 14 April 2006

A fylfot is always left-handed and the arms are half-length. But it's similar.
Albert S. Kirsch, 15 April 2006

There is unfortunately no easy and international answer to this problem. In France, "croix gammée" (lit., Gamma-shaped cross) refers to the Nazi cross - especially for the generations who have experienced the Second World War and the German occupation. It is advised to use "swastika" for the non-Nazi crosses of that kind, but the word is still mostly used in scholar and academic circles.

This means that mostly everybody presented with such a cross will call it "croix gammée" and associates it to the Nazis, whatever the context is. This can also be true for symbols which looks like it, such as the Basque cross and the Breton triskel.
Ivan Sache, 15 April 2006

Buddhist swastika Buddhist swastika images provided by Key Wu, 21 October 2016

Most articles regarding the swastika seem to ignore the fact that it is widely used in East Asia as a symbol of Buddhism. If you go to any Buddhist temples in Japan, Taiwan, Vietnam and China, you will likely find the symbol of swastika. The translation of swastika in Chinese is “ten thousand” (萬), in addition to its phonetic translation. Ten thousands implies perfect. Either 卍 or 卐 is okay , but mostly 卍. I attribute it to it is either created by right handed person or left handed person.
Key Wu
, 21 October 2016